-
1 кыптӧм
подъём, развитие, рост || поднявшийся, развитый, выросший;кыптӧм овмӧс — развитое хозяйстводонъяс кыптӧм — рост цен;
-
2 кыптыны
неперех.1) подниматься; подняться;ном-геб кыптіс зэр водзын — перед дождём поднялась мошкара; няньшом кыптіс — тесто поднялоськымӧр кыптӧ — туча поднимается;
2) подниматься; повышаться; расти;гӧлӧсъяс вочасӧн кыптісны — голоса постепенно стали громче; донъяс лунысь-лун кыптӧны — цены изо дня в день растут; лолӧй кыптіс — перен. настроение поднялось; сиктын культура кыптіс — на селе культура повысиласьвисьысьлӧн жар кыптіс — у больного поднялась температура;
3) подниматься, начинаться;тӧдлытӧг кыптіс зык — неожиданно поднялся шумкыптіс тӧв — поднялся ветер;
4) подниматься, подняться; возникать, возникнуть; встать;миян водзӧ кыптіс мог — перед нами встала задача; полӧм кыптіс сы сьӧлӧмын — в его сердце возник страхкӧсйытӧг кыптӧ юалӧм — невольно напрашивается вопрос;
5) вырасти;нӧрыс йылӧ кыптіс школа — на горке выросла школа; ӧдйӧ кыптісны заводъяс — быстро выросли заводы; кыптыны-бордъясьны — вырасти-окрылитьсякыптыны веськӧдлысьӧс вежысьӧдз — вырасти до заместителя руководителя;
6) всплывать, всплыть, выплывать, выплыть; вынырнуть;начкӧм чери кыптӧ — оглушённая рыба всплывает; суныштны да бӧр кыптыны — нырнуть и обратно вынырнуть сӧптыс потӧ да кыптас — шутл. жёлчный пузырь лопнет, тогда найдётсякупайтчысь суныштіс и дыр эз кыпты — купающийся нырнул и долго не выплывал;
-
3 борд
(-й-)1) крыло, крылья;самолёт борд — крыло самолёта; борд вечик — основание крыла; борд пӧв — одно крыло; бордъяс веськӧдлыны — расправить крылья (перен. приложить старание, проявить энергию); бордъясӧн ӧвтчыны — махать крыльями; борд йыв кыптыны —паськыд бордъяс — широкие крылья;
а) опериться, начать летать;сьӧлапиян борд йыв кыптӧмаӧсь — птенцы рябчика оперились ( летают);б) перен. вырасти, стать самостоятельным;челядь менам борд йыв кыптісны, ставныс уджалӧны — мои дети оперились, все уже работают;в) перен. почувствовать облегчение ( в материальном отношении); поправить достаток;мыйӧн челядьыс быдмисны, мортыд пыр борд йыв кыптіс — как дети подросли, человек сразу почувствовал облегчение;г) перен. воспрять духом;сійӧ дзик борд йыв кыптіс — у него словно крылья выросли;борд пӧла керкашой — покосившийся домишко; борд пӧла рака — шутл. однокрылая ворона ( об упавшем ребёнке); борд пӧлыс чегӧма — одно крыло сломано2) перо ( из крыла); маховое перо3) плавник ( рыбы); ◊ Бордйӧн чышкыны — чисто подмести; борд пӧв вундыны — подрезать крылья (перен. сбить спесь; ограничить власть); мам борд улын овны — жить под крылышком матери; борд паськӧдӧмӧн ветлыны — проявлять независимость или власть; проявлять спесь (букв. ходить, раскинув крылья) -
4 берин
веснушка, веснушки;чужӧм пасьтала кыптіс берин — лицо покрылось веснушкамиберин тусь — веснушка;
-
5 бокын
1. нареч.1) на стороне;уджавны бокын — работать на стороне, не в родных местах
2) в стороне ( от кого-чего-л);йӧзсьыс бокын он ло — не будешь в стороне от людейбокынджык сулалысь зорӧд — стог, стоящий немного в стороне;
3) вне;2. послелог мест. п. у, возле, около кого-чего-л. (сбоку);ю бокын кыптісны палаткаяс — у реки поднялись палатки -
6 больк
(-й-) пузырь; -
7 вензьӧм
и.д.1) спор, пререкание; конфликт;кыптіс вензьӧм — вспыхнул спорнинӧм абуысь вензьӧм — препирательство;
2) дискуссия; полемика; -
8 веркӧс
1) поверхность || поверхностный; верхний;му веркӧс — поверхность земли; шыльыд веркӧс — гладь; веркӧс визув — поверхностное течение; веркӧс лым — верхний слой снегава веркӧс — поверхность воды;
2) анат. оболочка;3) кора;4) уровень;5) геол. рельеф; -
9 гӧп
(-т-)1) озерко; яма с водой;ва гӧп — лужа; гача гӧп — маленькое озеро на лугу; няйт гӧп — грязная лужа гӧптысь няшаыс кыптӧма, зэрас — примета со дна ямы ил всплыл на поверхность быть дождюгӧптор — лужица;
2) ямка, небольшое углубление;3) яма, рытвина, ухаб;туйыс гӧптӧсь — (прил.) дорога ухабистая, неровная ◊ Тэ мӧс кок туй гӧптӧ на пӧдтысян — ты мал ещё (букв. ты и в коровьем следе ещё захлебнёшься)сійӧ быд гӧп, быд чукыль тӧдӧ вӧлӧксьыс — он отлично знает дорогу от селения до селения (букв. знает каждый ухаб и каждый поворот);
-
10 ёнджыка
2) более, больше, главным образом;ёнджыкасӧ узьӧ — он всё больше спит; скӧтӧс ёнджыкасӧ картупельӧн вердам — мы кормим скот главным образом картофелемаслас гижӧдъясын сійӧ ёнджыкасӧ вӧдитчӧ монолог формаӧн — в своих произведениях он использует, главным образом, форму монолога;
-
11 из
(-й-)1) камень || каменный;гор тэчан из — камни для печей (в бане, в лесной избушке); дзимбыра из — камень с дресвой; дона из — драгоценный камень; дрӧбитӧм из — гравий; плавкӧс из — плоский камень; сера из — серый камень (применяется в пивоварении, для каменки в бане); сёй из — кирпич; чиръя из — геол. песчаник; шома из — квасцы; из сов — каменная соль; из шом — каменный уголь; из шыблалан — камнемёт; изйӧн биасьны — добыть огонь кремнем; из жуглыны — дробить камень из улӧ ва оз визувт — посл. под лежачий камень вода не течёт; муыс из, а борйыс пу — загадка блюдо оловянно, а края деревянны (букв. земля каменная, а межа деревянная) ( отгадка рӧмпӧштан — зеркало); из кыптіс, шом вӧйис — погов. камень выплыл, уголёк погрузился (виновного оправдали, а безвинного наказали)биа из — кремень;
2) косточка ( плода);слива из — сливовая косточкальӧм из — черёмуховая косточка;
3) глиняное грузило;кӧвтым из — грузило бредняботан из — грузило ботальной сети;
4) диал. бот. завязьИз сай — Зауралье; из из вылӧ воис — коса на камень нашла; изйӧн да ваӧ вӧйны — словно в воду кануть (букв. как камень кануть в воду); сгинуть; из пиняд, сов синмад — типун тебе на язык (букв. камень тебе в зубы, соль в глаза); из уси пельпом вылысь — как гора с плеч (букв. камень с плеч свалился); сьӧлӧмыс лӧз из — сердце как галька (о жестоком, невнимательном человеке)◊ Из — Урал;
-
12 йир
Iсущ. омут;джуджыд йир — глубокий омут; пыдӧстӧм йир — бездна; сывлытӧм кын йир — вечная мерзлота; йирӧ пырны — броситься в омут ◊ Ас йирын-кӧтшын — сам по себе, самостоятельно; джуджыд йирӧ из моз дзурсмунны — пропасть бесследно (букв. как камень в глубокий омут кануть); йир пыдӧссянь да море пыдӧсӧ — из огня да в полымя разг. (букв. со дна омута на морское дно) IIвабергача йир — пучина;
сущ. простор, пространство;IIIдиал. прил. пронизывающий, резкий, холодный ( о ветре);кыптіс йир тӧв — поднялся резкий, холодный ветер
-
13 коттедж
-
14 лёксьӧм
и.д. вражда; ссора;вокъяс костын лёксьӧм — нелады между братьями; кыптіс лёксьӧм — разгорелась вражда; гусьӧн лёксьӧм — скрытая враждабурасьлытӧм лёксьӧм — непримиримая вражда;
-
15 температура
температура;температура кыптӧм — повышение температуры; тӧдмавны висьысьлысь температура — определить температуру больногоыджыд температура — высокая температура;